無料動画検索ページでもっと見てみる 一括検索ページでもっと情報を見てみる
和菓子が食べたいです。ちょっとくらいはいいよね?
焦って急いで失敗して後の祭りと騒ぐ前に冷静にいろいろ物事を考えないといけません。



![ビデオ 唄と踊り 特集 日本の盆踊り [第2集] (カセットテープ付) [VHS]](http://images-jp.amazon.com/images/P/B000IOMURE.09._SX120_SCLZZZZZZZ_.jpg)
![ビデオ 唄と踊り 特集 日本の盆踊り [第1集] (カセットテープ付) [VHS]](http://images-jp.amazon.com/images/P/B000IOMUR4.09._SX120_SCLZZZZZZZ_.jpg)
![三橋美智也スペシャル [VHS]](http://images-jp.amazon.com/images/P/B00005FA65.09._SX120_SCLZZZZZZZ_.jpg)

インターネットビジネスに終焉はあるのでしょうか?私はありえないと思っています。
くだらないことでも、色々と経験にはなるものです。明日も色々と勉強しましょう~。
全国の有名民謡を網羅した三橋美智也のベスト百選三橋美智也 民謡ベスト百選 KICH-2416〜20DISC1 北海道・北東北編1.ソーラン節、2.北海盆唄、3.道南盆唄、4.北海大漁節、5.磯浜盆唄、6.江差追分(前唄・本唄・後唄)、7.津軽じょんから節、8.鰺ヶ沢甚句、9.津軽山唄、10.弥三郎節、11.八戸小唄、12.謙良節、13.十三の砂山、14.秋田おばこ、15.秋田甚句、16.姉こもさ、17.おこさ節、18.外山節、19.南部牛追唄、20.からめ節DISC2 南東北編1.さんさ時雨、2.斎太郎節、3.塩釜甚句、4.お立ち酒、5.米節、6.新さんさ時雨、7.夏の山唄、8.長持唄、9.花笠音頭、10.最上川舟唄、11.山形大黒舞、12.新庄節、13.真室川音頭、14.庄内おばこ、15.相馬盆唄、16.相馬流れ山、17.原釜大漁節、18相馬土搗き唄、19.新相馬節、20.会津磐梯山DI…
北は北海道から、南は九州まで、全国の有名民謡を網羅した三橋美智也のベスト百選。 CD5枚組 全100曲収録 歌詞付きサイズ5.3×14.3×12.8cm個装サイズ:16.5×26.5×17cm重量535g個装重量:555g素材・材質プラスチック(ポリカーボネート)、紙製造国日本<通常発送日までの目安>ご注文後4〜5日後の出荷となります※在庫状況により、発送まで6営業日以上かかる場合がございます。弊社よりの「発送予定日のご連絡です」にて御確認下さい。全国の有名民謡を網羅した三橋美智也のベスト百選 三橋美智也 民謡ベスト百選 KICH-2416〜20DISC1 北海道・北東北編1.ソーラン節、2.北海盆唄、3.道南盆唄、4.北海大漁節、5.磯浜盆唄、6.江差追分(前唄・本唄・後唄)、7.津軽じょんから節、8.鰺ヶ沢甚句、9.津軽山唄、10.弥三郎節、11.八戸小唄、12.謙良節、13.十三の砂…
オリジナル、ヒット全集「おんな船頭唄」「リンゴ村から」「哀愁列車」の大ヒット曲から民謡まで三橋ファンにははたまらない選曲です。CD6枚組 全120曲収録 別冊歌詞ブックレット付き。サイズ7.1×14.5×13.4cm個装サイズ:16.5×26.5×17cm重量755g個装重量:775g素材・材質プラスチック(ポリカーボネート)、紙製造国日本三橋美智也のオリジナルヒット曲から民謡まで収録した全集 1.オリジナル・ヒッツ11.おんな船頭唄 *、2.ご機嫌さんよ達者かね *、3.あゝ新撰組 *、4.島の船唄 *、5.君は海鳥渡り鳥 *、6.あの娘が泣いてるいてる波止場 *、7.船頭追分 *、8.御存知赤城山 *、9.男涙の子守唄 *、10.あゝ田原坂 *、11.リンゴ村から *、12.哀愁列車 *、13.玄海船乗り *、14.泪と侍 *、15.縁があったらまた逢おう *、16.お花ちゃん *、…
ご注文後4〜5日後の出荷となります目安のため多少前後致します。北は北海道から、南は九州まで、全国の有名民謡を網羅した三橋美智也のベスト百選。 CD5枚組 全100曲収録 歌詞付きサイズ5.3×14.3×12.8cm個装サイズ:16.5×26.5×17cm重量535g個装重量:555g素材・材質プラスチック(ポリカーボネート)、紙製造国日本全国の有名民謡を網羅した三橋美智也のベスト百選 三橋美智也 民謡ベスト百選 KICH-2416〜20DISC1 北海道・北東北編1.ソーラン節、2.北海盆唄、3.道南盆唄、4.北海大漁節、5.磯浜盆唄、6.江差追分(前唄・本唄・後唄)、7.津軽じょんから節、8.鰺ヶ沢甚句、9.津軽山唄、10.弥三郎節、11.八戸小唄、12.謙良節、13.十三の砂山、14.秋田おばこ、15.秋田甚句、16.姉こもさ、17.おこさ節、18.外山節、19.南部牛追唄、20.から…
オリジナル、ヒット全集「おんな船頭唄」「リンゴ村から」「哀愁列車」の大ヒット曲から民謡まで三橋ファンにははたまらない選曲です。CD6枚組 全120曲収録 別冊歌詞ブックレット付き。サイズ7.1×14.5×13.4cm個装サイズ:16.5×26.5×17cm重量755g個装重量:775g素材・材質プラスチック(ポリカーボネート)、紙製造国日本<通常発送日までの目安>ご注文後4〜5日後の出荷となります※在庫状況により、発送まで6営業日以上かかる場合がございます。弊社よりの「発送予定日のご連絡です」にて御確認下さい。三橋美智也のオリジナルヒット曲から民謡まで収録した全集 1.オリジナル・ヒッツ11.おんな船頭唄 *、2.ご機嫌さんよ達者かね *、3.あゝ新撰組 *、4.島の船唄 *、5.君は海鳥渡り鳥 *、6.あの娘が泣いてるいてる波止場 *、7.船頭追分 *、8.御存知赤城山 *、9.男涙の…
三橋美智也 미하시 미치야 1930 1996http://kr.blog.yahoo.com/chunsan1003/67185.html
おさらば東京 三橋美智也作詩 井 弘 作曲 中野忠晴一死ぬ程つらい시누호도 쯔라이 죽을만큼 괴로워 に破れたこの心고이니야부레타 고노고코로 사랑에 터져버린 이내 마음泣き泣き行くんだただ一人나키나키 유쿤다 다다히토리 울며울며간다 오직 나홀로 想い出消えるところまで오모이데 기에루 도코로마데생각이 없어져버릴 곳까지 あばよ東京おさらぱだ아바요 도쿄 오사라바다 안녕 도쿄 안녕~ 二やりきれないよ야리키레 나이요어쩔수가 없구나 胸にやきつくあの瞳무네니야키쯔쿠 아노히토미가슴에 새겨진 그 눈동자 この世に生れてただ一度고노요니 우마레데 다다이찌도 이세상에 태어나 단한번 惚れた夜も夢신지쯔호레타 요루노유메 진실로 반했던 그날밤의 꿈あばよ東京おさらばだ아바요 도쿄 오사라바다안녕 도쿄 안녕~ 三どうともなれさ도오토모 나레사어떻게든 되겠지汽笛ひと闇の中기테키히또고에 야미노나까 기적소리 한번 울려 어둠속에서 あてさえ知らない旅の空아테사에 시라나이 다비노소라가능성조차 알지 못하는 방랑의 하늘 傷みを風にさらしつつ이따미오 가제니 사라시쯔쯔 상처를 바람에 맞아가면서 あばよ東京おさらばだ아바요 도쿄 오사라바다 안녕 도쿄 안녕~ おさらば東京 三橋美智也作詩 井 弘 作曲 中野忠晴一死ぬ程つらい시누호도 쯔라이 죽을만큼 괴로워 に破れたこの心고이니야부레타 고노고코로 사랑에 터져버린 이내 마음泣き泣き行くんだただ一人나키나키 유쿤다 다다히토리 울며울며간다 오직 나홀로 想い出消えるところまで오모이데 기에루 도코로마데생각이 없어져버릴 곳까지 あばよ東京おさらぱだ아바요 도쿄 오사라바다 안녕 도쿄 안녕~ 二やりきれないよ야리키레 나이요어쩔수가 없구나 胸にやきつくあの瞳무네니야키쯔쿠 아노히토미가슴에 새겨진 그 눈동자 この世に生れてただ一度고노요니 우마레데 다다이찌도 이세상에 태어나 단한번 惚れた夜も夢신지쯔호레타 요루노유메 진실로 반했던 그날밤의 꿈あばよ東京おさらばだ아바요 도쿄 오사라바다안녕 도쿄 안녕~ 三どうともなれさ도오토모 나레사어떻게든 되겠지汽笛ひと闇の中기테키히또고에 야미노나까 기적소리 한번 울려 어둠속에서 あてさえ知らない旅の空아테사에 시라나이 다비노소라가능성조차 알지 못하는 방랑의 하늘 傷みを風にさらしつつ이따미오 가제니 사라시쯔쯔 상처를 바람에 맞아가면서 あばよ東京おさらばだ아바요 도쿄 오사라바다 안녕 도쿄 안녕~http://kr.blog.yahoo.com/kwk1128/2955.html
잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다 잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다http://kr.blog.yahoo.com/kwk1128/2955.html
잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다 잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다http://kr.blog.yahoo.com/kwk1128/2955.html
잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다 잘못 된 가사들 2창고에 보관하는가요반세기120곡의 음반은 2세트인데 한 개는 아직 봉인을 뜯지 않은 새것인데 끄집어 낼 때 노란 봉투의 오른쪽 상단의 봉인이 찢어지면 반품이 안 된다고 써 놓았는데 끄집어 내면 자동적으로 찢어지게 고안이 되어 있다 위쪽에는 반야월이라는 이름과 넋두리 20년 이 보인다 봉투에는 다방골 요릿집 장명등에 불이 들어오면 기생아씨 태운 인력거 파란 카바이트불을 켜고 달렸지 최고급 해태표 담배 한 갑이 50전 이었던가 이렇게 쓰 놓았다 잘못 된 가사들 2 취미생활에 드는 돈은 아깝지가 않은 것이 정상적인데 내가 소유했던 카세트 데크 deck 는 컴퓨터 컨트롤이라고 하여 몇 번째 가요의 버턴을 누르면 그 자리를 찾아가서 자동으로 플레이가 된다 턴테이블은 약간 빠르게 또는 느리게 시간을 조정하는 기능이 있어서 방송국용 이 된다 일본사람이 만든 200W에 60파운스의 파이오니어 스피커들은 우퍼 woofer 트위터 tweeter 수퍼 super 트위터가 있고 콘이 가장 얇으니 막의 떨림을 최고로 줄일 수 있어서 음질이 최고로 좋고 스피커의 무게가 무거우면 무거울수록 진동이 없는 반면 콘은 더 많은 진폭을 만들어 내니 음질이 더 좋다는 설명이 붙어 있었다 고등학교의 친구가 준 클래씩 LP음반 세트는 한 짐은 되는데 먼지가 전혀 묻지 않은 새것이어서 음질이 깨끗하니 직접 연주를 듣는 것 같이 귀를 간질여 준다 지금도 가요를 듣노라면 가끔은 가수가 부르는 가사의 단어가 틀려서 나올 때도 종종 있고 내가 익히 들어오던 여러 일본 가요와 한국가요들의 서로 좋은 음절들이 표절 되어 사용 한다는 것이다 표절에 대한 이야기로 내가 보관중인 오리지널 카세트테이프를 보면 1955년에 불러서 크게 히트하여 한국에 까지도 잘 알려진 오 사라바 도꾜 떠나는 동경 죽기보다 괴로운 사랑이 깨진 이내 마음 으로 시작됨 는 그 당시 일본을 휩쓴 남자로서는 최고 고음가수인 미하시 미찌야 三橋美智也 가 부른다 그가 부른 온나 센또우다 おんな 船頭唄 아가씨 사공 노래 는 오래전에 요절한 남인수가 부른 추억의 소야곡 에 나오는 저 달이 밝혀주는 이 창가에서 의 음을 일본인이 표절한 후 약간 변형 하여 생각 하는것 조차 역겨운 줄풀 眞菰 긴 풀로서 자리를 짜는데 사용 에 사용했다 가수 남인수의 본명은 최창수 이었는데 대를 이어주기 위해서 양자로 들어가니 강문수로 바뀌었다가 1937년 12월 추억의 소야곡으로 히트의 발판을 마련할 즈음에는 예명인 남인수로 바뀌게 되었단다 그리고 몇 년 후에는 반대로 일본가수 미하시 미찌야 가 부른 나가레 보시 다요 流れ星だよ 별똥별 에서 역시 한국의 남X가수가 부른 대중가요 제목 사랑하고 있어요 에서 첫 소절 의 말없이 돌아와요 사랑하고 있어요 의 듣기 좋은 부분의 음이 일본 곡을 표절 약간 변형하여 사용하니 한국과 일본에서 각각 이 가요들이 히트를 하게 된다 미국에서는 항공기나 전차 등 모든 물건들을 회사에서 직접 만드는 것이 아니고 기계는 제작 기계회사로부터 전기 전자 등도 전문적인 회사에서 사온 후 물건을 조립하니 만든다 making 는 말을 사용하지 않고 짜 맞춘다 assemble 고 말한다 내가 가장 좋아하는 일본대중가요는 나이가 많은 사람들이라면 대게가 다 아는 옥을 굴리듯 하는 호소력과 성량이 풍부하고 깨끗하여 애절함이 높이 평가 되는 여가수 미야꼬 하루미 都 はるみ 봄 맛 이다 그는 16세 때 콩쿠르에서 1등을 하여1964년 그해 안꼬 스바끼와 고이노하나 アンコ椿は戀の花 아가씨 동백은 사랑의 꽃 도회 사람을 사랑한 섬아가씨의 애틋한 사연을 노래 라는 가요가 히트를 쳐서 가수의 길을 걷게 되었고 내가 한국에 있을 적에는 해적판이라 하여 33 1 3회전의 LP long playing 레코드의 복사판에 제목이 들어가야 할 그 자리는 완전히 백지로 비워 있었다 이미자의 동백 아가씨 도 미야꼬 하루미가 불러서 히트를 친 노래와 스토리가 비슷한 줄기이어서 후속편처럼 느껴지는데 일본과 한국 양국에서 2가지다 히트를 쳤는지도 모를 일이다 왜냐하면 작년에 내가 가본 동백꽃이 피는 남해섬이 무대가 되는데 도시청년을 사모한 섬처녀의 사랑은 너무도 애틋하니 만인의 심금을 울려서 공감대가 형성 되었으리라 미야꼬의 음반을 미국으로 가져오지 못하여 언재나 듣고 싶었는데 지금은 웹사이트로 들을 수 있으니 사람은 오래 살고 볼일이다 한국전 후에 롹 rock 과 팝송 popular song 이 들어오고 미8군 페키지쇼에 미국풍의 닐니리 맘보 노래가락 차차차가 등장하며 가수 이름도 패티킴 위키리 후랭키손 쟈니리등 미국풍 이름이 생기는데 일제 때는 황성옛터 원명 황성의 跡 를 취입한 일본 이름으로 개명 改名 한 이애리수 李愛利秀 한 분 뿐이 었는데 그녀는 지난4월 31일에 세상을 떠났다 해방 전 1941년에 만든 레코드에 망향초 사랑 이란 노래가 있어서 아버님께서 즐겨 불러셨는데 꽃다발 걸어주던 달빛 푸른 파지장 波止場 하도바 방파제 에서 파지장은 일본어이며 한국어에는 없으니 광복 후에는 달빛 푸른 밤부두 라고 해도 틀렸다고는 볼 수가 없다 1938년에 나온 애수의 소야곡 끝에 그 누가 불러주나 휘파람소리 라고 되는데 불어주나 가 맞는 말이지만 그 당시는 작곡가조차도 일제점령기여서 한글실력이 부족하니 이해가 간다 그러나 설모 가수가 부른 한국전쟁후의 이산가족을 노래하여 히트 를 친 나침반 이라는 노래에서 사방팔방 찾아보아도 라고 했는데 국어책에는 사면팔방 四面八方 이라고 배웠으니 사면팔방이었으면 더욱 돋보이리라 가요에 마로니에 그늘 길에 황혼이 찾아오면 이 있어서 마로니의 그늘 길 의 오기인줄 알았는데 미국에온 후 25m 馬栗 maroon color 밤색 공원에서 직접직접 보고 안 것은 가요속의 마로니에 marronnier 는 맞는 말이었다 새털같이 허구한 날 이라고 계속 믿고 있던 말도 지금 보니 쇠털 같이 하고많은 날 이었다는 것도 덧붙인다 이런 가사 歌詞 들은 온 대중들이 부르는 가요이니 신경을 좀 더 써 주었으면 하는 나의 소견을 오늘도 피력 披瀝 해본다 약간 변형을 시켜서 사용하는 단어들 중 학교에서 배운 것으로 귀감 龜鑑 구감 패배 敗北 패북 상쇄 相殺 상살 통찰 洞察 동찰 일체 一切 일절 등은 하나의 틀리기가 쉬운 예이고 약간 다른 예이지만 변소 便所 편소 우편 郵便 도 있다
武田節 三橋美智也 <br /><br />マイホームページ: http://members.jcom.home.ne.jp/k1sasakiYouTube - 三橋美智也「古城」
http://www.youtube.com/watch?v=VkF963xGgWI
三橋美智也「古城」1959年(昭和34年)発売 作詞:高橋掬太郎 作曲:細川潤一 100曲目が「荒城の月」なら、101曲目はこれしかありません三橋美智也 - Wikipedia
http://www.youtube.com/watch?v=xyKqX99fnn0
日本, 北海道上磯町(現・北斗市. 死没. 1996年1月8日(満65歳没) ジャンル. 演歌. 職業. 演歌歌手. 担当楽器. 歌. 活動期間. 1955年 - 1995年. レーベル. キング ... 表・話・編・歴. 三橋 美智也(みはし みちや、1930年11月10日 - 1996年1月8日)は日本の歌手。 本名は、北沢 美智也。 ...哀愁列車 三橋美智也 [台灣許仙唱] - AOL Video
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E6%A9%8B%E7%BE%8E%E6%99%BA%E4%B9%9F
哀愁列車 三橋美智也 [台灣許仙唱] Video on AOL Video - 哀愁列車 唄 三橋美智也. 作詞 橫井 弘 作曲 鎌多 俊與1978年 亡くなったの浪曲師三橋美智也カラオケリクエスト一番です 台灣語曲で翻譯がある 台灣人許仙から歌います皆さん聞いてください角帽浪人 三橋美智也 - AOL Video
http://video.aol.com/video-detail/-/3977209569
角帽浪人 三橋美智也 Video on AOL Video - 昭和29年発売作詞:猪又良 作曲:渡久地政信当時明大中野高校へ通っていた三橋自身をモデルにした歌です。 ... 角帽浪人三橋美智也演歌
http://video.aol.com/video-detail/-/2242025676